Compte Search Menu

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies permettant d’améliorer le contenu de notre site, la réalisation de statistiques de visites, le choix de vos préférences et/ou la gestion de votre compte utilisateur. En savoir plus

Accepter
 

Disponibilité et classement

ou

COMPTINES ET CHANSONS DE FRANCE EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS
DIVERS INTERPRÈTES

  • Ref. LL8202
  • FREMEAUX & ASSOCIES, 1995.

En associant texte et musique, le média invite le jeune auditeur francophone à apprendre l'anglais de façon ludique. Un petit livret illustré permet de suivre la cassette et de lire, tant en français qu'en anglais, le texte des paroles. Nous savons qu'il y a un âge où l'enfant assimile naturellement la langue et le langage de son environnement. En appui des chansons traditionnelles françaises, les réalisateurs ont créé un outil plaisant qui, partant du folklore français introduit des mots et des phrases anglaises. Les chansons françaises ne sont pas, pour autant, traduites intégralement en anglais dans l'interprétation mais des mots sont nommés dans les deux langues. Ainsi, pour "Savez-vous planter des choux", ce sont les organes du corps qui sont cités dans les deux langues. JMV***

Interprètes

Pistes

  • 1 Le furet/The ferret
  • 2 Une souris verte/A green mouse
  • 3 Le bon roi Dagobert/King Dagobert
  • 4 Savez-vous planter les choux?/How to plant?
  • 5 En passant par La Lorraine/Walkingacross Lorraine
  • 6 Au clair de la lune/Under the moonlight
  • 7 Gentil coquelicot/Sweet little poppy
  • 8 C'est la Mère Michel/Mother Michel
  • 9 Ainsi font font font/So do do do
  • 10 J'ai perdu le do/I have lost the Con my clarinet
  • 11 Il était un petit navire/There wasa little boat
  • 12 Compère Guilleri/Compère Guilleri
  • 13 Mon père m'a donné un mari/My father gave me a husband
  • 14 Frère Jacques/Brother John
  • 15 Prom'nons nous dans les bois/Walking in the wood
  • 16 Pot pourri: J'ai du bon tabac, Alouette, Meunier tu dors, La bonne aventure/Medley: I have good tobacco,Lark, Miller you're sleeping, How happy I am
  • 17 Cadet Roussel/Cadet Roussel
  • 18 En revenant de Saint-Denis/On my way back from Saint-Denis
  • 19 Trois jeunes tambours/Three young drummers
  • 20 Ah vous dirais-je maman/Ah can I tell you mummy
  • 21 Il était une bergère/There was a shepherdess
  • 22 Sur l'pont du nord/On the northernbridge
  • 23 Biquette/Little kid
  • 24 Sur le pont d'Avignon/Avignon bridge
  • 25 Pirouette/Pirouette
  • 26 Sur la route de Louviers/On the Louvier's road
  • 27 A la claire fontaine/By a clear flowing spring
  • 28 De bon matin/Early one morning
  • 29 Fais dodo/Go to sleep
  • 30 Mon âne/My donkey