Compte Search Menu

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies permettant d’améliorer le contenu de notre site, la réalisation de statistiques de visites, le choix de vos préférences et/ou la gestion de votre compte utilisateur. En savoir plus

Accepter
 

Disponibilité et classement

BERCEUSES DU MONDE ENTIER
DIVERS INTERPRÈTES

  • Ref. LL9513
  • LE CHANT DU MONDE, 1990.

Voici réunies les diverses berceuses publiées au cours des années 80 chez Chant du Monde. Les 6 liaisons musicales qui séparent les diverses interprètes des chansons régionalistes sont constituées par des enregistrements de boîtes à musique effectués au Conservatoire Autonome des Boîtes à Musique à Genève. Pour le CD présenté en 1995, la pochette de présentation est différente et, soulignons-le, particulièrement soignée; en fait, c'est un livre illustré dans lequel, de page en page, on découvre le texte original et le texte traduit de chaque chanson. Les dessins de Tina Mercié sont, pour le regard, des terrains d'aventures et la finesse des traits comjuguée à la vivacité des couleurs apportent une tendresse qui se marie à merveille aux interprétations chaudes des chansons. JMV****

Interprètes

Pistes

  • 1 BERCEUSES FRANCAISES: Toutouic
  • 2 Le grand Lustukru
  • 3 Le p'tit quinquin
  • 4 La petite poule grise
  • 5 Le pardon de Ploërmel
  • 6 BERCEUSES YIDDISH: A mol iz geven a mayse (Il était une fois yne histoire)
  • 7 Vig Lied (Berceuse)
  • 8 Shlof mayn Kind (Dors mon enfant)
  • 9 Au clair de la lune
  • 10 BERCEUSES RUSSES: Kazatchia kolybelnaïa (Berceuse cosaque)
  • 11 Khodila mladiochenka po borotchkouois (La)(La jeune fille se promenait dans les bois)
  • 12 Kolybelnaïa v bouriou (Berceuse pendant la tempête)
  • 13 Malenkaïa Kolynbelnaïa (Petite berceuse)
  • 14 Berceuse de Mozart
  • 15 BERCEUSES CELTES DES ÎLES BRITANNIQUES: Lul ha lay/Lullaby (Berceuse,Cornouailles)
  • 16 Suo gan/Cradle song (Berceuse, Pays de Galles)
  • 17 Cadul gu lo/Sleep until day (Dors jusqu'au matin, Ile de Man)
  • 18 O can ye sew cushions/Can you sew cushion (Ho! Sauriez-vous coudre des coussins?, Ecosse)
  • 19 Les cloches du monastère
  • 20 BERCEUSES NOIRES: Who dat? (Qui?)
  • 21 Put on the skillet (Fais chauffer la poële)
  • 22 Little boy (Petit garçon)
  • 23 Go to sleep (Dors)
  • 24 Berceuse de Shubert
  • 25 BERCEUSES CRÉOLES: Ti gason (Petitgarçon)
  • 26 Twapa (Trois pas)
  • 27 Berceuse
  • 28 Berceuse de Brahms