Compte Search Menu

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies permettant d’améliorer le contenu de notre site, la réalisation de statistiques de visites, le choix de vos préférences et/ou la gestion de votre compte utilisateur. En savoir plus

Accepter
 

Disponibilité et classement

ou
{{ media.unnormalized_title })
Contenus et/ou évènements liés

FOLKSONGS OF ANOTHER AMERICA

  • Ref. MA6032
  • DUST TO DIGITAL, 2015. Enregistrement 1937-1946.

Ce coffret de 5 cd et 1 dvd présente les musiques populaires du nord des Etats-Unis sous l'angle des communautés immigrées pendant les années 1930 et 1940. Les enregistrements de terrain ont été réalisés par divers collecteurs pour la Library of Congress (notamment Alan Lomax et Helene Stratman-Thomas). Un très gros livre en anglais accompagne les morceaux. (ASDS)

-

Écouter les extraits

Interprètes

Pistes

Disque 1

  • 1 Fisher's hornpipe
  • 2 Pigtown fling
  • 3 Lancer's in five parts
  • 4 Lost Jimmie Whalen
  • 5 Little brown bulls
  • 6 Crandon
  • 7 I'd rather be a nigger than a poorwhite man
  • 8 Mighty Adley-ca-budley-fatlay-ca-ham-show
  • 9 Locks and bolts
  • 10 The sinking of the Titanic
  • 11 A Mhàiri bhân òg / O fair Mary
  • 12 Stocainnean daoimean / Diamond-patterned socks
  • 13 Eilean Leòdhais / Isle of Lewis
  • 14 Gabhaidh sinn a' rathad mòr / We still take the high road
  • 15 Alaj gigi
  • 16 Angelina vodu lije / Angelina is pouring water
  • 17 Charm for hiccups
  • 18 Charm of toothache
  • 19 Pium, paum
  • 20 Vilho ja Pertta / Vilho and Bertta
  • 21 Heramäen pukki / Old man's goat
  • 22 Kataja / The juniper
  • 23 Lähtetään pojat nyt soutelemaan / Boys, let's go rowing
  • 24 Keskellä lahtea / In the middle ofthe bay
  • 25 Laurilan Aleksin harmoonipeli / Laurila Aleksi's accordion
  • 26 Ei kukaan puhu puolestani / No onespeaks on my behalf
  • 27 Eikä ne haavan lehdet lakkaa / Never cease the aspen leaves
  • 28 Istuta, tyttö / Plant, O girl

Disque 2

  • 1 Fred Sargent's shanty song
  • 2 Hounds in the woods
  • 3 Shantyboy tune (Kväsarvalsen)
  • 4 The river in the pines
  • 5 Dinner horn solo
  • 6 Soldier's joy
  • 7 The river in the pines
  • 8 Woods holler; Hoot owl holler
  • 9 Die lustigen Holzhackerbuab'n / The jolly lumberjack: Fred Sargent's shanty song; Schuhplattler (Medley)
  • 10 Cow horn solo
  • 11 Lumberjack story; Sweedish dialectstory
  • 12 Kvärvalsen / Swagger waltz
  • 13 Rippling brook
  • 14 Saeterjenten's sontag / Herdsgirl's Sunday
  • 15 Styrmans vals / Pilot's waltz
  • 16 Rolling the logs; French dialect story
  • 17 Marie Patin
  • 18 Turkey in the hay
  • 19 Woodchopper's jig
  • 20 Gamle reinlander / Old reinlander
  • 21 Yodeling
  • 22 Sorland springar'n

Disque 3

  • 1 Introduction to Joe Cloud
  • 2 Red river jig
  • 3 Squaw dance
  • 4 White river two-step
  • 5 Le jour de l'an / New year's day
  • 6 Ida Goyette, no.1
  • 7 Non que j'aime donc que la boisson/ No, so I don't love anything butthe drink
  • 8 La file du roi / The King's daughter;le mariage anglaise / The English marriage
  • 9 I went to Marquette
  • 10 Pretty Polly; Those western shores
  • 11 No sir
  • 12 Joe Williams
  • 13 Torch Lake
  • 14 Traverse city
  • 15 Yulia and Olaf
  • 16 Long Barney
  • 17 Hayfoot, strawfoot
  • 18 Shoot the cat
  • 19 Russian gigue
  • 20 Buffalo gals
  • 21 Mother song
  • 22 Was war an diesem Baum ? / What's on this tree ?
  • 23 Chodzcie gaski moje / Come my little geese
  • 24 Wedding march
  • 25 Irish washerwoman
  • 26 Polish polka
  • 27 W zelaznej fabryce / In the steel mill
  • 28 Turkey in the straw
  • 29 Czerwono posiadlo, a zielono znislo / Red when it was planted, green when it bloomed
  • 30 Goldmine in the sky
  • 31 Kulkurin valssi / Vagabond waltz
  • 32 Kaurapellon pientareella kasvoi kaunis kukka / On the side of a oat field grew a beautiful flower
  • 33 Juliana
  • 34 Kauhavan polka
  • 35 Pikkulintu erämaassa lauleleepi suruissana / A little bird in the desert sings sadly
  • 36 Meripojan laulu / Sailor's song
  • 37 Oli mulla ennen punaset posket / Iused to have red cheeks
  • 38 Kuule sinä Hiltu kun laulelen / Listen Hiltu when I am singing
  • 39 Kylläpä kai / I guess so
  • 40 Yli kymmenen vuotta Korpiinissa oli jo / Ten year's we've lived in Corbin
  • 41 Oi Herra, jos mä matkaies maan / Oh Lord, if I, a wanderer of the earth
  • 42 Mun kanteleeni kauniimmin / My kantele will sound more beautiful
  • 43 Suun kloorin kloorin halleluuja ! / Oh glory, glory hallelujah!

Disque 4

  • 1 Flute song
  • 2 War dance
  • 3 Tsyatkatho
  • 4 49 song
  • 5 Good for the tongue
  • 6 Je ne veux pas d'un avocat / I do not want a lawyer
  • 7 How they sang the Marseillaise in Chippytown Falls
  • 8 Michaud
  • 9 Bonsoir, mes amis / Good night, myfriends
  • 10 I went to market
  • 11 C'est l'café / It's the coffee (the kermiss song)
  • 12 Dance tune
  • 13 Cornish story
  • 14 Cawn esgyn o'r / Paradise
  • 15 My Welsh relation
  • 16 Y mochyn du / The black pig
  • 17 Siani bach / Dearest Sian
  • 18 Hide thou me
  • 19 Little old log cabin in the lane
  • 20 One more river
  • 21 Chase the buffalo
  • 22 Barker's call
  • 23 My old hen's a good old hen
  • 24 Last Saturday night I entered a house
  • 25 Did you see the devil ?
  • 26 Three dishes and six questions
  • 27 Snow deer
  • 28 Shantyman's life
  • 29 Irish jubilee
  • 30 Irish washerwoman
  • 31 Oh, it's nine years ago I was diggin' in the land
  • 32 McNamar' from County Clare
  • 33 Fond du Lad Jail
  • 34 Alphabet song
  • 35 Red light saloon
  • 36 Red light saloon
  • 37 Gambler's blues

Disque 5

  • 1 My father was a Dutchman
  • 2 Die Deutschmeister / The German master(regiment)
  • 3 Wiener Fiakerlied / Viennese Coachman's song
  • 4 Wir sitzen so frölich beisamen / We sit so merrily together
  • 5 Sockery's cat
  • 6 An einem Gluss daraus an Schuss / By a rapidly flowing river
  • 7 Landjäger / Gamekeeper
  • 8 Echo yodel
  • 9 Ländler
  • 10 Onse gescht fu Chicago / Our guests from Chicago
  • 11 Schaarensliep ! / Knife grinder !
  • 12 Bokkie / Billy goat
  • 13 Moeder, moeder de beer ist los / Mother, mother, the bear is loose
  • 14 Epitaph
  • 15 Wiene Wedersweh bloed volksrang / Blood of Netherland flows; Vlaggelied / Flag song
  • 16 Daisy, daisy
  • 17 L'America è tanto bella / America ismost beautiful
  • 18 Sona la mezzanotte / It is midnight
  • 19 Tiki-ti, tiki-ta !
  • 20 Introduction to tamburitza instruments
  • 21 Da nije ljubavi nebi svjeta bilo /If not for lovers there would be no world; Vinca ca / Wine, wine (medley)
  • 22 Svestková alej / Prune song
  • 23 Popelka polka / Cinderella polka
  • 24 Pod nasima okny / Underneath our windows
  • 25 Kdyz jsem sel cestickou úzkou / AsI walked that narrow path
  • 26 Voják od Prairie du Chien / Soldier from Prairie du Chien
  • 27 Zbojniki/ Bandit's dance
  • 28 In the style of Sabata
  • 29 Matus moja, matus / Mommy, my mommy
  • 30 Miales czapke / Hat with peacock feathers
  • 31 Zajumialy bory / The forest roared
  • 32 A witajze / Oh hello
  • 33 Subatos vakarêli / Saturday night I saddled my black horse
  • 34 Tula tullallaa, posket pullalla / Cheeks full of Pulla
  • 35 Flickan pa Bellmansro / The girl at Bellmansro
  • 36 Luffarevisa / Hobo song
  • 37 Julen är inne / Christmas is here
  • 38 Fra fjerne lande kom hun dronning Dagmar/ From far lands came queen Dagmar
  • 39 Fannitullen / Devil on the wine keg
  • 40 Kom kjyra / Come cows
  • 41 Her er det land / This is the land
  • 42 Gamle mor / Old mother
  • 43 Yderst mod norden / Far in the North
  • 44 Olafur reid med björgum fram / Olafur rode beneath the cliffs